Παρουσιάσεις βιβλίων της Ελληνίδος συγγραφέως Άλκης Ζέη από την Πρεσβεία της Ελλάδος στα Τίρανα

Δημοσιεύθηκε: 06/10/2017 11:48 Τελευταία Ενημέρωση: 06/10/2017 13:24 Από: Tachydromos

H Πρεσβεία της Ελλάδος στα Τίρανα, σε συνεργασία με τον Εκδοτικό Οίκο Dituria, διοργάνωσαν δύο παρουσιάσεις δύο βιβλίων της συγγραφέας Άλκη Ζέη, Η μοβ ομπρέλα και Κωνσταντίνα, στις 4 Οκτωβρίου. Η πρώτη εκδήλωση πραγματοποιήθηκε στο Αρσάκειο Τιράνων στις 10:00 π.μ., ενώ η δεύτερη παρουσίαση σε κεντρικό βιβλιοπωλείο της αλβανικής πρωτεύουσας, Tirana Times, στις 18:00 μ.μ..

Παρουσία Συμβούλου της Πρεσβείας, κ. Δελαβέκουρα, Συμβούλου Τύπου της Πρεσβείας, κας Σερβιτζόγλου, και μαθητών, ο Διευθυντής Αρσακείου Τιράνων, κ. Νίκος Φραντζής, καλωσόρισε την Άλκη Ζέη και ευχαρίστησε την Πρεσβεία της Ελλάδος, η οποία σε συνεργασία με τον Εκδοτικό Οίκο Dituria, μετέφεραν στην αλβανική γλώσσα δυο έργα της διακεκριμένης και παγκοσμίου φήμης συγγραφέως, προσφέροντας ταυτόχρονα την ευκαιρία στους μαθητές να συνομιλήσουν με την ίδια για τους ήρωες των μυθιστορημάτων της.

Από πλευράς του, ο Σύμβουλος της Πρεσβείας, κ. Δελαβέκουρας αφού ευχαρίστησε το Σχολείο για την θερμή υποδοχή, εξήρε το έργο της συγγραφέως, ενός «θρύλου», ως προς την δημιουργική και υπεύθυνη δουλειά στην διάπλαση χαραχτήρων παιδιών. Ο κ. Δελαβέκουρας με την ομιλία του δημιούργησε την απαραίτητη ενθουσιώδη ατμόσφαιρα και την θαλπωρή ώστε οι μαθητές να θέσουν τις ερωτήσεις τους στην συγγραφέα.

Εν συνεχεία τον λόγο πήρε η εκδότρια κα Marianna Ymeri, προκειμένου να εκφράσει τις θερμές της ευχαριστίες στην Πρεσβεία και το Αρσάκειο, και να υπογραμμίσει τις ευκαιρίες χρηματοδότησης που προσφέρει το ευρωπαϊκό πρόγραμμα «Δημιουργική Ευρώπη» για μεταφράσεις έργων συγγραφέων των κρατών-μελών, βάσει του οποίου κατέστη δυνατή η κυκλοφορία των δύο βιβλίων στην αλβανική αγορά.

Ακολούθησε θεατρικό δρώμενο από μαθητές που ερμήνευσαν επιτυχώς απόσπασμα της Μωβ Ομπρέλας, και αμέσως μετά η συγγραφέας απάντησε με ευρηματικό τρόπο σε ερωτήματα και απορίες μαθητών.

Τόσο στην σχολική εκδήλωση, όσο και κατά την απογευματινή παρουσίαση των βιβλίων σε κεντρικό βιβλιοπωλείο των Τιράνων, η συγγραφέας Άλκη Ζέη εξέφρασε την ευχάριστη έκπληξή της για τις ομοιότητες των δύο λαών. «Εάν δεν είχα ταξιδέψει με το αεροπλάνο, θα αισθανόμουν ότι βρίσκομαι σε ένα ελληνικό σχολείο της ελληνικής επικράτειας», επαναλάμβανε προκειμένου να τονίσει την φυσιογνωμική ομοιότητα Ελλήνων και Αλβανών μαθητών, και την άριστη κατοχή και χρήση από πλευράς μαθητών της ελληνικής γλώσσας.

Στην απογευματινή εκδήλωση, παρουσία Συμβούλου Πρεσβείας, κ. Δελαβέκουρα, Συμβούλου Τύπου της Πρεσβείας, κας Σερβιτζόγλου, η Υπουργός Πολιτισμού, κα Κουμπάρο, δήλωσε παρούσα ως αναγνώστρια και μεταφράστρια, και όχι ως πολιτικός, μίλησε για το πολιτισμό ως την πιο ισχυρή γέφυρα ανάμεσα στους λαούς, και ευχήθηκε στην συγγραφέα μετάφραση στην αλβανική και τρίτου έργου της. Παρευρέθησαν ο βουλευτής και Πρόεδρος του ΚΕΑΔ, κ. Βαγγέλης Ντούλες, η πρόεδρος της Επιτροπής Μειονοτήτων, κα Κωνσταντίνα Μπεζιάνη, ο διευθυντής Αρσακείου Τιράνων, κ. Φραντζής, εκπρόσωποι της διπλωματικής κοινότητας, του χώρου των επιστημών και των τεχνών, δημοσιογράφοι. Στα πρόσωπα των καθηγητών λογοτεχνίας, μεταφραστών και πολλών φοιτητών, που γέμισαν ασφυκτικά την αίθουσα, διέκρινε κανείς την ειλικρινή συγκίνηση, τον γνήσιο ενθουσιασμό, τον σεβασμό και την αγάπη για την Ελληνίδα δημιουργό.

Μερίμνη Πρεσβείας της Ελλάδος στα Τίρανα και Γραφείου Τύπου της Πρεσβείας, στις δύο εκδηλώσεις προσεφέρθησαν αντίτυπα των μεταφρασμένων έργων της Ζέη σε πολιτικούς, διπλωμάτες, δημοσιογράφους, καθηγητές λογοτεχνίας, μεταφραστές και μαθητές.

Η εκδήλωση στο Αρσάκειο Τιράνων

Κοινοποίηση

ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΑ

Live Stream

Coming Soon